“slumber party” ってどんな意味?どういったパーティーなの?
「海外の人はパーティーが好き」というイメージはありますか?
自宅やクラブなどで音楽を聴きながら踊ったり、お酒を飲んだりして楽しんでいる様子がきっと目に浮かぶでしょう。
海外のパーティとタイプこそ異なりますが、誕生日パーティーやたこ焼きパーティー、婚活パーティーなど、日本にも「〇〇パーティー」的ものは意外と多くあります。
パーティー自体は、日本人も海外の人に負けじと好きなのかも。笑
さて、色々な「〇〇パーティー」がある中で、 “slumber party” というパーティーを知っていますか?
実はこれ、日本にも存在するパーティーの1つで、どちらかというと女性の人気のやつですね。
今回は、 “slumber party” の意味と使い方について見ていきます。
slumber party の意味は?
“slumber party” は、
パジャマパーティー
こんな意味があります。
“slumber party” の発音
“slumber” は、「眠る」や「うとうとする」といった意味があります。
なので、 “slumber party” は直訳すると「眠るパーティー」といった感じになってしまいますが、これで「パジャマパーティー」を指すんです。
ちなみに、 “slumber party” はパジャマ姿で仕事や趣味、恋愛、うわさ話、ゲームなどをして友人と楽しく過ごすパーティのこと。
一般的な「お泊まり会」と何が違うの?って感じですが、調べた感じでは「パジャマを着ている特別感」がいつもと違うんだとか・・・・・って、そういうもんなの?笑
slumber party“ を別の表現に言い換えると、こんな感じです。
pajama party
すでに述べた通り、 “slumber party“ は「パジャマパーティー」のことなので、当然ですが英語で “pajama party” と言うこともできます。
また、「パジャマパーティー」を限定するわけではありませんが、 “sleepover” は「お泊まり(パーティー)」という意味があるので、 “My son is having a sleepover for his friends tomorrow.” で「私の息子は明日、彼の友人宅にお泊まりします。」と言ったりすることもできます。
slumber party の使い方
では、 “slumber party“ の使い方を例文で見ていきましょう。
We’re having a slumber party tonight!
今夜はパジャマパーティーだ!
My 9 years old daughter is excited to have a slumber party with her best friend.
9歳の娘は、親友とのパジャマパーティーに大喜びです。
A: Hey Saki, our friend Jessica is going to have a sleepover. Are you free tonight?
A: ねぇサキ、友達のジェシカが泊りに来るんだけど今夜空いてる?
B: Sounds fun! I wish I could join the party, but I have a date tonight. Sorry!
B: 楽しそう!パーティーに参加したいんだけどデートなんだ。ごめん!
こんな他の表現はいかがでしょうか?↓
slumber party の英語表現 まとめ
パジャマパーティー
“slumber party” は、パジャマ姿で仕事や趣味、恋愛、うわさ話、ゲームなどをして友人と楽しく過ごすパーティーのこと。
直訳すると「眠るパーティー」だが、これで「パジャマパーティー」を指す。 “pajama party” でもOK。