最新の英会話キャンペーン情報詳細はこちら

“Karma is a bitch” の意味は?「カルマはビッチだ」じゃない表現

気になる人

“Karma is a bitch” ってどういう意味?

“Karma is a bitch” という英語フレーズがありますが、こんな意味だと思っている人はいませんか?

「カルマはビッチだ!」

日本語でも「ビッチ」という言葉は使われるので、「カルマという人物がビッチである」の意味に感じてしまうかもしれませんが、ネイティブはそんな意味では使いません。

Taka

さすがに、カルマさんに対してだけ悪態をつくような英語表現はありません。笑

ということで、“Karma is a bitch” の意味と使い方を見ていきましょう。

もくじ

Karma is a bitch の意味は?

“Karma is a bitch” は、

  • しっぺ返し
  • 因果応報
  • 自業自得

こういった意味があります。

この “Karma is a bitch” は、「自分の行為の結果が、まわり回って自分に戻ってくる」というニュアンスがあります。

“Karma is a bitch” で使われている単語を確認してみましょう。

Karma:業(ごう)、因縁、報い

bitch: 嫌な女、クソ野郎、つらい、大変

“Karma” は、行為・所作・意志による心身の行動、活動のことで、宗教的な言葉から由来していると言われています。

“Karma is a bitch” は直訳すると、「業は大変だ」といった意味になります。

つまり、「自分の行いがよければ、いい結果が戻ってくる」という場合もあれば、「行いが悪ければ、それが悪い結果として戻ってくる」のような意味もあり、どちらの意味でも使えます(どちらかというと悪いときに使われる方が多いですが)

Taka

なんとなく東洋的な発想にも感じますが、西洋圏などの海外でも使われます。

Karma is a bitch は先述のとおり「自業自得」や「因果応報」といった日本語の四字熟語の意味としても使えますが、他にもこんな言い方があります。

Karma is a bitch” の言い換え表現

What goes around, comes around. 

直訳すると「回っていくものは、回ってくる」となり、「自分のしたことは、いずれ自分のもとにくる」という意味で使われるため、Karma is a bitch の置き換え表現として使えます。

Karma’s a bitch が動画で話題に

Karma’s a bitch (Karma is a bitch)” という言葉が、2018年頃からSNSを中心に話題となりました。

気だるげなすっぴん風の女性が、一瞬にしてフルメイクの美女に変身するというビフォーアフターの動画で、その中で Karma’s a bitch (Karma is a bitch)” が使われています。

Taka

まさに、劇的ビフォーアフター!

一説によると、海外ドラマ『リバーデイル』の登場人物が言ったセリフが、一部の中国のファンの間で広がり、そこからなぜか変身チャレンジのフレーズになってしまった、とのこと。

なので、Karma’s a bitch (Karma is a bitch)” を「劇的な変化」の意味だと思っている人もいるようですが、そういった意味はないので、誤解しないように気をつけましょう。

Karma is a bitch の使い方

では、 Karma is a bitch の使い方を例文で見ていきましょう。

Wow, karma is a bitch.
おお、とんだしっぺ返しだな。

A: Karma is a bitch!
A: 受ける報いはキツイ!


B: Yeah, if you’ve always done good and thought good, then you’ll get good in return.
B: いつも良いことをして、良いことを考えていれば、良いことが返ってくるよ。

A: I saw my girlfriend with another man.
A: 彼女が他の男といるのを見たんだ。


B: You cheated on her before too. Karma is a bitch.
B: あなたも以前、浮気してたよね。因果応報ってやつだね。

Karma is a bitch の英語表現 まとめ

  • Karma is a bitch
  • しっぺ返し
  • 因果応報
  • 自業自得

「自分の行いがよければ、いい結果が戻ってくる」「行いが悪ければ、それが悪い結果として戻ってくる」のどちらの意味でも使える(どちらかというと悪いときに使われる方が多め)

“Karma is a bitch” の言い換え表現

What goes around, comes around. 

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
もくじ