「困ったことになった」って英語でなんて言うの?

気になる人

「困ったことになった」のネイティブ表現を知っておきたい。

何か予期しないことが起こったとき、問題が発生したときなど、悪いことが起こったときに「困ったことになった」と誰かに伝えるときがありますよね。

「問題」ということを考えれば、 "problem" や "trouble" といった単語を思い浮かべると思いますが、今回の英語フレーズはこれらの単語は使いません。

日常会話でもビジネスでも、どんな場面でも使える便利な表現なので、知っておくときっと役に立つはず。

もくじ

「困ったことになった」は英語で?

「困ったことになった」は英語で、

  • We have a situation
  • We('ve) got a situation

このように表現します。

"We have a situation"

"We've got a situation"

"situation" は「状況」という意味でよく知られていますが、「問題・難局」「悪い状況」といった意味やニュアンスで使うこともあります。

"We have a situation" は直訳すると「(悪い)状況を持つ」となり、そこから「問題が起きている」や「大変なことになった」「困ったことになった」という意味でネイティブは使います。

Taka

非常事態・緊急事態に対しても使われたりしますね。

Here's the situation

似たような表現に "Here's(Here is) the situation" というのがあります。「こんな状況です」という意味。

どんな状況が起こったのかを説明するときなど、話を切り出すときに使われます。

Here's the situation. She dumped me a week ago, and then she started seeing another guy.

「状況としてはこんな感じ。彼女は1週間前に僕を振ったあと、別の男と付き合い始めたんだ。」といった具合です。

"We have a situation""We've got a situation" は、以下の表現に言い換えることもできます。

"We have a situation" の置き換え可能な表現
  • We have a problem
  • We are in trouble
  • Something is wrong

特に、上2つは同じニュアンスで使うことができます。

3つ目は、「何かがおかしい」と言ったニュアンスから、問題が起きたときに使われる表現ですね。

「困ったことになった」の英語表現の使い方

では、「困ったことになった」を意味する英語フレーズの使い方を例文で見ていきましょう。

Do you have a minute? We have a situation.
ちょっといいですか?問題が起きました。

We got a situation. The baby won't stop crying for hours.
困った。赤ちゃんが何時間も泣き止まない。

A: What's going on? Is something wrong?
A: どうした?何かあったのか?


A: We've got a situation. Our server is down for some reason
A: 大変なことになりました。当社のサーバーが何らかの理由でダウンしています。

「困ったことになった」の英語表現 まとめ

  • we have a situation
  • we('ve) got a situation

"We have a situation" は直訳すると「(悪い)状況を持つ」となり、そこから「問題が起きている」や「大変なことになった」「困ったことになった」という意味でネイティブは使います。

似たような表現に "Here's(Here is) the situation" 「こんな状況です」があり、どんな状況が起こったのかを説明するときなど、話を切り出すときに使われる。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
もくじ
閉じる