“sue me” の意味は?「私を訴えろ」じゃないネイティブ表現

気になる人

"sue me" ってどゆこと?「私を訴えろって・・・?」

そんな疑問に答えていきます。

海外ドラマで意外とよく出てくる "sue me"

"sue" は「訴える」という意味ですが、法律に関係ないドラマでも見かけることの多い表現。

なので、意味を知らないと「どゆこと?」となってしまいます。

ネイティブが使う "sue me" の正しい意味と使い方を見ていきます。

もくじ

sue me の意味は?

"sue me" は、

  • 悪かったな
  • どうでもいい
  • 勝手にしろ
  • だったらどうなんだ

"sue me" の発音は『スゥ ミィ』

直訳は「私を訴えろ」ですが、「文句があるなら、私を訴えればいいじゃないか」というニュアンスがあり、「(そんなこと)知るか、関係ない」といった感じで使われます。

Taka

「悪かったな」も実際には悪いと思っていない感じのニュアンス。

相手が文句や不満、冷やかしを言ってきたときに "sue me" と使うイメージです。

「私のやっていることに納得いかないなら、訴えればいいじゃん」といった感じで、開き直って言っている感じがあり、特にアメリカで使われる表現。

Taka

アメリカは「訴訟大国」と呼ばれてるので、こういう表現が使われるんでしょうね。

とはいえ、実際に「訴えてこい!」とケンカを売っているわけではなく、冗談交じりで使われることが多いです。

sue me の使い方

では、 "sue me" の使い方を例文で見ていきましょう。

A: You never put your socks into the washing machine after taking them off.
A: 脱いだ靴下を洗濯機に入れること一度もないよね。


B: Sue me!
B: 悪かったな!(=悪いと思っていない)

A: Hey, you can't walk into my place like that!
A: おい、そんな風な感じで俺のとこに入ってくんなよ!


B: Sue me!
B: 知るか!

A: You said you're stuffed, but you're still getting some sweets?
A: 満腹だって言ってたけど、スイーツは食べるの?


B: I have a weak spot for chocolate, so sue me!
B: 私はチョコレートに目がないんだ。悪かったな。

sue me の英語表現 まとめ

  • sue me
  • 悪かったな
  • どうでもいい
  • 勝手にしろ
  • だったらどうなんだ

「私のやっていることに納得いかないなら、訴えればいいじゃん」といった感じで、開き直って言っている感じがある。

よかったらシェアしてね!
もくじ
閉じる