最新の英会話キャンペーン情報詳細はこちら

【実はシンプルでOK】「移住する」を英語で言うと?

気になる人

海外に「移住」してみたい。英語でなんて言うんだろう?

ついこの間、海外に「移住する」人が増えている、というニュースを見かけました。

「今年、移住してきました」

「いつかオーストラリアに移住してみたい」

「去年の7月に友人がシンガポールに海外移住した」

これらを英語で言えますか?

「移住する」の英語は “immigrate” や “emigrate” だと覚えている人もいるかもしれません。

が、もっとシンプルに表現できるので、今回はそのフレーズをご紹介します。

もくじ

immigrate と emigrate のニュアンスの違い

まずは、”immigrate” と “emigrate” の違いから。

「移住する」を辞書で調べると、

  • immigrate
  • emigrate

こういった単語が出てきます。

“immigrate” の発音

“emigrate” の発音

たしかに、これらの単語はどちらも「移住する」という意味。

ですが、ネイティブが会話の中で「移住」の話をするときは、あまり使われません。

Taka

“immigrate” や “emigrate” は言葉の響きが固い印象があります。

“immigrate” と “emigrate” はどちらも「移住する」ですが、2つの単語にはニュアンスの違いがあります。

“immigrate” と “emigrate” のニュアンス違い
  • immigrate

to come to live in a different country:

Cambridge Dictionary

“immigrate” は「違う国に入ってきて住む」の「移住する」。

  • emigrate

to leave a country permanently and go to live in another one:

Cambridge Dictionary

“emigrate” は「国を出て別の国に行って住む」の「移住する」。

要するに「入っていく国」なのか「出ていく国」なのか、にそれぞれ視点が置かれているわけです。

とはいえ、これらのニュアンスの違いを意識して会話するのは大変ですし面倒でもあるので、次に紹介するシンプルな英語フレーズが会話ではよく使われています。

シンプルに言い表す「移住する」の英語は?

“immigrate” や “emigrate” よりも、もっとシンプルに「移住する」を表す英語フレーズは、

move

これで良いんです。

“move” の発音

Taka

“move” って「移動する」 じゃなかったっけ?

“move” には「移動する」や「引っ越す」という意味がありますが、言い換えれば「移住する」ってことにもなりますよね。

なので、「移住する」は “move”(または “move to~”)でOKなんです。

「移住する」の英語表現の使い方

では、”move” を使って表す「移住する」の使い方を例文で見ていきます。

We moved here this year
今年、私たちは移住してきました。

I’d like to move to Australia someday.
いつかオーストラリアに移住してみたい。

My friend moved to Singapore in July last year.
去年の7月に友人がシンガポールに海外移住した。

She decided to move to Canada for a better life.
彼女はより良い生活のためにカナダに移住することを決めました。

A: Have you heard? Mark and Sarah are moving to Japan!
A: 聞いた?マークとサラが日本に移住するんだって!


B: Really? That’s exciting! When are they moving?
B: マジで?楽しそうだね!いつ引っ越すの?


A: They’re moving next month for a job opportunity.
A: 仕事のために来月引っ越すんだ。

A: Did you hear that Alex is moving to Brazil?
A: アレックスがブラジルに移住するって聞いた?


B: Yeah, he told me that he wants to experience a different culture.
B: うん、彼は異文化を体験したいんだって。

こんな他の表現はいかがでしょうか?↓

「移住する」の英語表現 まとめ

move

シンプルに “move” でOK。

“immigrate” や “emigrate” も「移住する」の意味だが、あまり会話では使われない。

“immigrate” と “emigrate” の簡単なニュアンス違い
  • immigrate

「違う国に入ってきて住む」の「移住する」

  • emigrate

「国を出て別の国に行って住む」の「移住する」

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
もくじ