“handsy” ってどういう意味? “hand” と関係あるのかな?
“handsy” という、見慣れない単語を見かけました。
“hand” という単語に似ていることから、「手」に関係があるのかな?と思っていましたが、それ以上の意味は思い浮かびませんでした。
今となっては “handsy” の意味がわかり、”hand” のイメージを持っておくと覚えやすいな、と思っています。
ということで、 “handsy“ の意味と使い方をお届けします。
handsy の意味は?
“handsy” は、
- (他人に)ベタベタする
- (頻繁に)スキンシップをする
- ちょっかいを出す
こんな意味があります。読み方は『ハンズィー(または、ヘンズィー)』
この “handsy” という言葉は、相手があまり好意的に思っていないのに過剰に触る、といった意味が含まれているので、 タチが悪い感じです。
“touch” の「触る」とは全然違いますね。
“hand” から派生したと思われる “handsy” ですが、「触る」だけではなく「指でつつく」「肌をスリスリする」なども含まれています。
ただ物理的にベタベタ触るだけではなく、恋人や夫婦のどちらかに対して、色目を使ったりイチャついたりなど、性的な意味合いでちょっかいを出すときにも使われます。
handsy の使い方
では、 “handsy“ の使い方を例文で見ていきましょう。
She started to get a bit handsy with my husband.
彼女が私の夫にベタベタしはじめた。
I didn’t like the guy because he was too handsy on our date.
デートの時に男がベタベタしてきたから、なんか好きになれなかったよ。
A: Any plans tonight?
A: 今夜の予定は?
B: I’m going to see the guy named Barney who I met at the party the other day.
B: この前パーティで初めて会ったバーニーに会いに行くんだ。
A: Barney? Oh, I know him though. I’ve heard he’s really handsy with girls. So, be careful.
A: バーニー!?あぁあいつなら知ってるよ。彼は女の子によくスキンシップするって聞いたことある。気をつけなよ。
handsy の英語表現 まとめ
- handsy
- (他人に)ベタベタする
- (頻繁に)スキンシップをする
「触る」だけではなく「指でつつく」「肌をスリスリする」など含まれる。