“give us a squiz” ってどういう意味?
今回は、オーストラリアで使われてるけど、あまり知られていないスラング表現を紹介します。
“give us a squiz”
この表現はググっても日本語の意味がほぼ出てこないのですが、オーストラリアにいるネイティブでの間では使われるスラング表現です。
ということで、 “give us a squiz” の意味と使い方をお届けします。
give us a squiz の意味は?
“give us a squiz” は、
- ちょっと確認させて
- チラッと見せて
こんな意味で使われます。
発音をカタカナで表記するのは限界がありますが、できるだけ寄せて書くと “give us a squiz” は『ギブァス ア スクィズ』といった感じになります。
オーストラリアで「友達」の意味として使われる “mate” をつけ加えて、ネイティブ(特に田舎の方に住んでるような人たち)が話すと “gissasuizmate” 『ギザスクィズマ』のように聞こえることもあります。
慣れてないと、聞き取れないやつ・・・。笑
“squiz” には、もともと以下の意味があります。
ちょっと見る(という行動)
なので、 “give us a squiz” で「見せてよ」になります。
“give me” でもいい気がしますが、 “give us” とするのが自然な使い方です。
また、 “squiz” に似た単語で “squeeze” があり「絞る・搾る」といった意味ですが、 “give us a squeeze” は「(私たちに)ハグをして」となり、まったく別の意味となってしまいます。
“squiz” は「スクィズ」ですが、 “squeeze” は「スクウィーズ」と発音が異なるので、違いに気をつけましょう!
“give us a squiz” を別のフレーズで言い換えると、以下のフレーズが使えます。
- have a look (at)
- take a glance (at)
何かを見せてもらいたいときに “Can I have a look?” で「ちょっと見せてもらえる?」といった感じで使うことができます。
give us a squiz の使い方
では、 “give us a squiz“ の使い方を例文で見ていきましょう。
A: Hey, what’s going on, here?
A: よう、そこで何してんの?
B: Oh I’m trying to fix my skateboard.
B: スケートボードを直そうとしてるんだ。
A: Give us a squiz, mate.
A: ちょっと俺に見せて。
A: Hi mate, Have a squiz at this.
A: なぁ、これを見てくれ。
B: What is it?…. Uh-oh, that’s not good.
B: 何だ?・・・あーあ、こりゃダメだ。
A: You know what? I bumped into Miranda Kerr on the street! So, I took a picture with her!
A: ちょっと聞いてよ!街中でミランダ・カーにばったり会ったんだ! だから彼女と一緒に写真を撮ったんよ!
B: Wow, that’s awesome! Give us a squiz!
B: うわ、すごいじゃん!ちょっと写真見せてよ!
give us a squiz の英語表現 まとめ
- give us a squiz
- それはもう過ぎてしまったこと
- 水に流す
“squiz” に似た単語で “squeeze” がありますが “give us a squeeze” は「(私たちに)ハグをして」と違った意味となるので気をつける。
- have a look (at)
- take a glance (at)