最新の英会話キャンペーン情報詳細はこちら

「しっくりこない」は英語で?「なんか変な感じ」を表すフレーズ

気になる人

「しっくりこない」って英語で言いたいけど、なんてい言うんだろう・・・!

「しっくりこない」という感覚、誰しも一度は感じたことがあるのではないでしょうか?

「お気に入りの洋服を試着してみたけれど、何かがちょっと違う・・・」

「新しい趣味を始めてみたものの、どうも自分には合わない気がする・・・」

この「しっくりこない」という感覚は、英語で同じように表現できます。

今回は、「しっくりこない」という独特な表現を、英語でどう伝えるかについて見ていきます。

もくじ

「しっくりこない」は英語で?

「しっくりこない」に相当する英語フレーズは、

It doesn’t feel right.

“It doesn’t feel right.” の発音

“It doesn’t feel right.” は「正しい感じがしない」が直訳。

日本語の「しっくりこない」とは、何かが完全に合わない、納得できない、または違和感を感じる状態のことですよね。

つまり、ここでの “right” は「しっくりきている状態 = 正しい状態」です。

「right であると感じない」ことから、「しっくりこない」の意味で使われます。

「しっくりこない」の他の表現

「しっくりこない」は他にも、

Something is not right.

こんな表現もあります。

“Something is not right.” の発音

“Something is not right.” は「何かが正しくない」の意味。

つまり、「なにかがおかしい」ことを表すため、日本語の「しっくりこない」に相当する表現と使えます。

“Something is not right.” 以外にも、

Something is not right to me.

Something is not quite right.

Something doesn’t feel right.

Something didn’t feel right

など、主語や動詞を変えて色々な表現が作れます。

さらに、

Something is off

“Something is not right.” よりもカジュアルな表現で、 “off” は「離れる」ことから「いつもと何か違う = しっくりこない」の意味として使えます。

Something is wrong

「何かが間違っている」という意味で、「しっくりこない」より強い否定的なニュアンスを持つ表現です。

「しっくりこない」の英語表現の使い方

では、「しっくりこない」の英語表現を例文で見ていきます。

This outfit doesn’t feel right for the event.
この服装はイベントにしっくりこない。

Her advice doesn’t feel right in this situation.
この状況で彼女のアドバイスはしっくりこない。

I know she said she’s okay, but something doesn’t feel right. She seems down lately.
彼女は大丈夫と言っているけれど何かがおかしい。最近落ち込んでいるようだ。

It didn’t feel right when I went to see a doctor yesterday. I’m going to get a second opinion.
昨日病院に行ったとき、何かがおかしいと感じた。セカンドオピニオンを受けようと思う。

A: Did you try the new recipe?
A: 新しいレシピを試した?


B: Yes, but it didn’t feel right. Something was missing.
B: うん、でもしっくりこなかった。何かが足りなかった。

A: What do you think of this movie?
A: この映画についてどう思う?


B: I don’t know. Something is not quite right with the plot.
B: うーん、プロットに何かしっくりこないところがある。

こんな他の表現はいかがでしょうか?↓

「しっくりこない」の英語表現 まとめ

It doesn’t feel right

「しっくりこない」とは、何かが完全に合わない、納得できない、または違和感を感じる状態のこと。

ここでの “right” は「しっくりきている状態 = 正しい状態」なので、上記のフレーズは「しっくりこない」となる。

Something is not right.

「何かが正しくない」が直訳。つまり、「なにかがおかしい」ことを表すことから日本語の「しっくりこない」に相当する表現。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
もくじ