【スラング】”What a tool” の意味は?

気になる人

"What a tool" ってどういう意味?

そんな疑問に答えていきます。

"tool" は日本語でも「ツール」と使われている言葉で、「道具」という意味があります。

ですが、 "What a tool" という表現になると、「道具」とはまったく関係のない別の意味になるのをご存知ですか?

今回は、 "What a tool" の意味と使い方についてです。

もくじ

What a tool の意味は?

"What a tool" は、

なんてバカな奴なんだ

こんな意味があります。

この表現のポイントは "tool" の意味。

"tool" の意味
  • バカな人
  • 他人に利用されやすい人

「道具」の意味ですが、スラングとして使う場合は、このような意味になります。

"tool" は「道具」の意味から派生して「他人の道具になってしまう人」、そこから「他人に都合よく使われてしまう人」という意味やニュアンス。

しかも、ただ「他人に利用されやすい」だけではなく、「利用されていることをその人自身が認識していない」という点が特徴です。

tool は他の意味もある

先ほどは "What a tool""tool" の意味を紹介しました。

実は、 "tool" の意味はこれだけではありません。意外かもしれませんが、他の意味もあるんです。

"tool" の他の意味
  • 良いところを見せようとする人
  • 才能・持って生まれた能力
  • ペニス
Taka

スラング表現など、けっこう幅広い意味があります。

No one has ever doubted that this player had tools.
この選手が才能を持っていることは誰も疑っていない。

What a tool の使い方

では、 "What a tool""tool" の使い方を例文で見ていきましょう。

Tom, you are such a tool.
トム、お前ってほんとバカだな。

That tool doesn't even know she's just using him.
あのバカは彼女が利用していることなんてまったく知らない。

A: I lent him $1000, but he has disappeared. I thought he's a great guy, but he's not.
A: 彼に1,000ドルお金を貸したが、彼はどこかへ消えてしまった。良い人だと思っていたのに違った。


B: What a tool. You shouldn't give anybody money for any reason.
B: なんてバカな奴だ。どんな理由があっても誰かにお金をあげるべきではない。

What a tool の英語表現 まとめ

  • What a tool

なんてバカな奴なんだ

この表現のポイントは "tool" の意味。

  • バカな人
  • 他人に利用されやすい人
よかったらシェアしてね!
もくじ
閉じる