最新の英会話キャンペーン情報詳細はこちら

【食感】「ぷるぷる」は英語でどう表現する?

気になる人

「ぷるぷる」って英語でどう言えばいいんだろう?

食感の「ぷるぷる」というと、何を想像しますか?

おそらくプリン、ゼリー、こんにゃく、といったところでしょうか。

日本語には多くのオノマトペ(擬音語・擬態語)があり、ユニークな言語としても知られてます。

中には英語に変換するのが難しいものもあります。

が、「ぷるぷる」に対応した英語があるんです!

実は、あるポケモンのキャラクターの英語名も今回のフレーズから付けられているそうです。

もくじ

「ぷるぷる」は英語で?

「ぷるぷる」を表現するときによく使われる英語は、

jiggly

“jiggly” の発音

「ぷるぷる」というと柔らかいけど弾力があり、揺れるような様子を表すため、英語では “jiggly” を使います。

“jiggly” は形容詞で、動詞 “jiggle” 「揺れ動く」の派生語。

余裕があれば、ぜひ覚えておきましょう。

ちなみに、ポケモンに出てくる「プリン」というキャラクターをご存知ですか?

あのキャラクターの英語名は、 “Jigglypuff” (ジグリーパフ)と言うんです。

「プリン」というキャラクターは、進化の過程で言うと第2形態。

第1・第3形態にも英語名があるので、確認しておきましょう。

プリンの進化過程

日本語名ププリンプリンプクリン
英語名Igglybuff
(イグリーバフ)
Jigglypuff
(ジグリーパフ)
Wigglytuff
(ウィグリータフ)
解説iggly:jiggly や wiggly の頭文字を取ったもの
buff:磨く
jiggly:揺れ動く・不安定な
puff:柔らかくて丸いもの
wiggly:揺れ動く
tuff:tough(強い)をもじったもの
Taka

ウィットに富んだ英語名ですよね!

jiggly と wobbly の違い

ちなみにですが、”jiggly” に似た英語フレーズで、

wobbly

こんな表現もあります。

“wobbly” の発音

“wobbly” は「不安定でぐらぐらする」様子を表すフレーズ。

プリンやゼリーなども不安定でぐらぐらしてるようにも感じますが、

テーブルや椅子など、物理的に安定せず揺れる場合に “wobbly” を使うのが一般的です。

Taka

他にも、「体調や状態、感情などの不安定さ」にも使えます!

The chair is wobbly.
その椅子はぐらぐらしている。

I felt wobbly after the long hike.
長いハイキングの後、ふらふらした。

「ぷるぷる」の英語表現の使い方

では、「ぷるぷる」の英語表現を例文で見ていきます。

The pudding looks so jiggly.
そのプリン、とてもぷるぷるしてそう。

Jiggly desserts are always fun to eat.
ぷるぷるしたデザートはいつも食べるのが楽しい。

The toy has a jiggly part that kids love.
そのおもちゃには子供たちが大好きなぷるぷるした部分がある。

The jelly jiggled in the bowl as I spooned it out.
ゼリーをスプーンですくい出すと、ボウルの中でぷるぷると揺れた。

A: Why is your drink jiggly?
A: どうして君の飲み物はぷるぷるしてるの?


B: It’s a special kind of jelly juice.
B: 特別なゼリージュースなんだ。

A: How do you make your pudding so jiggly?
A: どうやったらそんなぷるぷるした(君の)プリンが作れるの?


B: It’s all about the right amount of gelatin.
B: ゼラチンの量にかかっているんだ。

こんな他の表現はいかがでしょうか?↓

「ぷるぷる」の英語表現 まとめ

jiggly

「ぷるぷる」というと柔らかいけど弾力があり、揺れるような様子を表すときに使う。

ポケモンに出てくる「プリン」の英語名は、 “Jigglypuff” (ジグリーパフ)

一方、”jiggly” に似た英語フレーズ “wobbly” は主にテーブルや椅子など、物理的に安定せず揺れる場合に使うのが一般的。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
もくじ