“For what it’s worth” ってどう使うの?
“For what it’s worth”
実は、英語の会話でよく耳にするフレーズ。
よく聞くものの、どう使えばいいのかピンと来ていない人もいるはず。
または、相当する日本語の意味がイマイチ理解できてないかもしれません。
ということで、今回は “For what it’s worth” の正確な意味と使い方について詳しく解説します。
類似表現も紹介しますので、ぜひ参考にしてみてください。
For what it’s worth の意味は?
“For what it’s worth” は、
- 一応、言っておくけど
- 参考までに
こんな意味があります。
“For what it’s worth” の発音
“worth” は「価値・値打ち」「〜に価値がある」の意味。
“For what it’s worth” は「(お役に立つかわからないけど)一応、言っておくと」「参考程度に聞いて欲しいんだけど」に相当するフレーズ。
「自分の意見・情報がどれだけ役立つかはわからないけど、念のため伝えておくね」というニュアンスで使います。
なんだか日本語っぽい表現ですよね。
英英辞書を調べてみると、
said when you are giving someone a piece of information and you are not certain if that information is useful or important
Cambridge Dictionary
「ある情報を誰かに提供するとき、それが役に立つかどうか、または重要かどうか確信がない場合に言う」とあります。
つまり、相手にとって有益かどうかわからないけど、言わせてもらうと・・・って感じで使うイメージですね。
謙虚な気持ちで自分の考えを伝えたい、ときに使えますね。
“For what it’s worth” の類似表現を紹介しておきます。
- Just so you know
- 「参考までに伝えておくと〜」:一応、相手に知っておいてほしいことがあるとき
- as far as I know
- 「私の知る限りでは〜」:自分が知っている範囲での情報を提供するとき
- if it helps
- 「役に立つかもしれないけど〜」:相手にとって役立つかもしれない情報を提供するとき
“Just so you know” については、別の記事で詳しく紹介しています。
For what it’s worth の使い方
では、 “For what it’s worth“ の使い方を例文で見ていきましょう。
For what it’s worth, I think you should talk to him directly.
一応言っておくけど、彼と直接話すべきだと思うよ。
For what it’s worth, I heard that the meeting has been postponed.
念のために伝えておくと、会議が延期されたと聞きました。
For what it’s worth, the restaurant is often crowded on weekends, so make a reservation.
一応言っとくけど、あのレストランは週末は混雑してることが多いから、予約しといた方がいいよ。
A: I’m not sure what to wear to the party. What do you think?
A: パーティーに何着て行こうか迷ってるんだけど、どう思う?
B: For what it’s worth, I think the red dress would be perfect. It looks great on you.
B: 参考までに聞いて欲しいんだけど、赤いドレスがぴったりだと思うよ。すごく似合う。
A: Do you think it’s too late to learn a new language?
A: 新しい言語を学ぶには遅すぎると思う?
B: For what it’s worth, it’s never too late to start something new.
B: 参考までに言っておくと、新しいことを始めるのに遅すぎることはないよ。
A: I’m thinking of taking a cooking class. Do you have any recommendations?
A: 料理教室に通おうと思ってるんだけど、おすすめある?
B: For what it’s worth, I took a class at XYZ Cooking and it was amazing. The teacher was great and I learned so much.
B: 一応言っておくと、私はXYZクッキングって料理教室に通ったんだけどすごく良かったよ。先生も上手で色々学べたよ。
その他の表現はいかがでしょうか?↓
For what it’s worth の英語表現 まとめ
- 一応、言っておくけど
- 参考までに
「(お役に立つかわからないけど)一応、言っておくと」「参考程度に聞いて欲しいんだけど」に相当するフレーズ。
“For what it’s worth” の類似表現。
- Just so you know
- 「参考までに伝えておくと〜」:一応、相手に知っておいてほしいことがあるとき
- as far as I know
- 「私の知る限りでは〜」:自分が知っている範囲での情報を提供するとき
- if it helps
- 「役に立つかもしれないけど〜」:相手にとって役立つかもしれない情報を提供するとき