“GOAT” って動物の「ヤギ」の意味じゃないの?
いきなりですが、こんな文章があったとしたら、どんな意味になると思いますか?
“I think Ichiro is the GOAT”
「イチローはヤギだと思う。」
こう考えると、まったく意味がわかりませんよね。
え?どういうこと!?ってなりますね。
ですが、 “I think Ichiro is the GOAT” は文章として、決して間違っているわけでありません。
この “GOAT” という表現は「ヤギ」とは別の意味で使われるんです。
GOAT の意味は?
“GOAT” は、
- 史上最高の
- 超最高の
こんな意味があります。
この “GOAT” は “Greatest Of All Time” の頭文字をとった表現。
“G.O.A.T” と1文字ずつピリオドを入れて表現することもあります。
もともとは、スポーツ選手や歌手などに対して使われる言葉で、レジェンド級にすばらしい人、最高な人を表す言い方でしたが、今ではいろいろな場面で使われています。
“GOAT” を使うときは “the” をつけて “the GOAT” とするのが一般的ですが、 “GOAT = Greatest Of All Time” の内容を具体的に言う表現もあります。
たとえば、 冒頭の文章を使って説明すると、
“I think Ichiro is the greatest baseball player of all time”
この文章は「イチローは史上最高の野球選手だと思う」となり、イチロー選手を知らない人でもわかりやすいように「野球選手」という、より細かい情報を加えています。
このように “Greatest Of All Time” の中に情報をつけ足す場合は、 “GOAT” や “GBPOAT” のように省略せずに使います。
GOAT の使い方
では、 “GOAT” の使い方を例文で見ていきましょう。
A: Michael Jordan is the GOAT.
A: マイケル・ジョーダンは史上最高の選手だ。
B: I couldn’t agree more!
B: まったくもって同感!
A: What do you think about the movie series called “Star Wars”?
A: 映画「スターウォーズ」シリーズについてどう思う?
B: I think it’s definitely the G.O.A.T.
B: 間違いなく最高だね。
GOAT の英語表現 まとめ
- GOAT
- 史上最高の
- 超最高の
“G.O.A.T” と1文字ずつピリオドを入れて表現してもOK。