“sorry not sorry” ってどういう意味?謝ってるのか、謝ってないのか良くわからないんだけど。
そんな疑問に答えていきます。
“sorry not sorry” という表現があるのを知っていますか?
SNSなどでも使われるようになった新しい言葉ですが、一体どういう意味なんだろう?と思ってしまいますよね。
ちなみに、2017年にはアメリカ人歌手のデミ・ロヴァートが、“Sorry not sorry” という曲をリリースしています。
ということで、 “sorry not sorry” の意味と使い方を紹介していきます。
sorry の意味は?
まずは、 “sorry” の意味から見ていきます。
“sorry” には、
- ごめんなさい
- すまないと思う
- 気の毒に思う
- 残念に思う
こういった意味があります。
こうやって見ると、“sorry” が持つ意味は多いですね
これらの意味が、 “sorry not sorry” を理解する上で大事になってくるので、しっかりと頭に入れておいてください。
sorry not sorry の意味は?
では “sorry not sorry” の意味を見ていきます。
“sorry not sorry” には、
- あいにくだけど、悪いとは思っていない
- 全然悪く思ってないけど、ごめんね
といった意味があり、「相手からどう思われても別に気にしない」のように “I don’t care” のニュアンスが含まれているイメージですね。
この表現は、
- もしかしたら他人から非難されそうな行動だとしても、自分は気にしない
- 自慢と思われることをしても、自分は悪びれていない
といった場面で使うことができます。
実は “sorry not sorry” は、 “I’m sorry that I’m not sorry” という意味の文で、これが口語表現として短くなって使われるようになった言い方。
「ごめん、悪気はなかった。」と意味が似てますが、わざと何かしたり、誰かを不快にさせるつもりはなく「何かの行動が結果的に悪い方向に行ってしまった」というニュアンスがあり、申し訳ないという気持ちが込められています。
一方、 “sorry not sorry” は、あまり申し訳ないという気持ちは込められてなく、場面によっては嫌味っぽかったり、開き直っているような感じのニュアンスで使われることもあります。
sorry not sorry の使い方
I won the lottery for PlayStation 5. Sorry not sorry.
PS5の抽選に当たった。(当たっていない人に対して)あいにくだけど、別に申し訳ないとは思わない。
A: Why did you do that!?
A: なんでそんなことしたの!?
B: Sorry not sorry. ( = I’m sorry that I did it, I see you’re upset, but I don’t care.)
B: ごめん、でも悪く思ってないわ。
A: I saw the guy stealing some items at the supermarket, so we turn him into the police.
A: スーパーで品物を盗んだ男を見かけたので、私たちは警察に突き出した。
B: Sorry not sorry for him. He deserves the punishment for what he did.
B: 彼にとっては悪い話だろうけど、謝る気はない。彼がやったことに対する罪は当然受けるべきだからね。
sorry not sorry の英語表現 まとめ
- sorry not sorry
- あいにくだけど、悪いとは思っていない
- 全然悪く思ってないけど、ごめんね
「相手からどう思われても別に気にしない」のように “I don’t care” のニュアンスが含まれているイメージ。※場面によりけり