最新の英会話キャンペーン情報詳細はこちら

“For what it’s worth” の意味は?

気になる人

“For what it’s worth” ってどう使うの?

“For what it’s worth”

実は、英語の会話でよく耳にするフレーズ。

よく聞くものの、どう使えばいいのかピンと来ていない人もいるはず。

または、相当する日本語の意味がイマイチ理解できてないかもしれません。

ということで、今回は “For what it’s worth” の正確な意味と使い方について詳しく解説します。

類似表現も紹介しますので、ぜひ参考にしてみてください。

もくじ

For what it’s worth の意味は?

“For what it’s worth” は、

  • 一応、言っておくけど
  • 参考までに

こんな意味があります。

“For what it’s worth” の発音

“worth” は「価値・値打ち」「〜に価値がある」の意味。

“For what it’s worth” は「(お役に立つかわからないけど)一応、言っておくと」「参考程度に聞いて欲しいんだけど」に相当するフレーズ。

「自分の意見・情報がどれだけ役立つかはわからないけど、念のため伝えておくね」というニュアンスで使います。

Taka

なんだか日本語っぽい表現ですよね。

英英辞書を調べてみると、

said when you are giving someone a piece of information and you are not certain if that information is useful or important

Cambridge Dictionary

「ある情報を誰かに提供するとき、それが役に立つかどうか、または重要かどうか確信がない場合に言う」とあります。

つまり、相手にとって有益かどうかわからないけど、言わせてもらうと・・・って感じで使うイメージですね。

Taka

謙虚な気持ちで自分の考えを伝えたい、ときに使えますね。

“For what it’s worth” の類似表現を紹介しておきます。

  • Just so you know
    • 「参考までに伝えておくと〜」:一応、相手に知っておいてほしいことがあるとき
  • as far as I know
    • 「私の知る限りでは〜」:自分が知っている範囲での情報を提供するとき
  • if it helps
    • 「役に立つかもしれないけど〜」:相手にとって役立つかもしれない情報を提供するとき

“Just so you know” については、別の記事で詳しく紹介しています。

For what it’s worth の使い方

では、 For what it’s worth の使い方を例文で見ていきましょう。

For what it’s worth, I think you should talk to him directly.
一応言っておくけど、彼と直接話すべきだと思うよ。

For what it’s worth, I heard that the meeting has been postponed.
念のために伝えておくと、会議が延期されたと聞きました。

For what it’s worth, the restaurant is often crowded on weekends, so make a reservation.
一応言っとくけど、あのレストランは週末は混雑してることが多いから、予約しといた方がいいよ。

A: I’m not sure what to wear to the party. What do you think?
A: パーティーに何着て行こうか迷ってるんだけど、どう思う?


B: For what it’s worth, I think the red dress would be perfect. It looks great on you.
B: 参考までに聞いて欲しいんだけど、赤いドレスがぴったりだと思うよ。すごく似合う。

A: Do you think it’s too late to learn a new language?
A: 新しい言語を学ぶには遅すぎると思う?


B: For what it’s worth, it’s never too late to start something new.
B: 参考までに言っておくと、新しいことを始めるのに遅すぎることはないよ。

A: I’m thinking of taking a cooking class. Do you have any recommendations?
A: 料理教室に通おうと思ってるんだけど、おすすめある?


B: For what it’s worth, I took a class at XYZ Cooking and it was amazing. The teacher was great and I learned so much.
B: 一応言っておくと、私はXYZクッキングって料理教室に通ったんだけどすごく良かったよ。先生も上手で色々学べたよ。

その他の表現はいかがでしょうか?↓

For what it’s worth の英語表現 まとめ

  • 一応、言っておくけど
  • 参考までに

「(お役に立つかわからないけど)一応、言っておくと」「参考程度に聞いて欲しいんだけど」に相当するフレーズ。

“For what it’s worth” の類似表現。

  • Just so you know
    • 「参考までに伝えておくと〜」:一応、相手に知っておいてほしいことがあるとき
  • as far as I know
    • 「私の知る限りでは〜」:自分が知っている範囲での情報を提供するとき
  • if it helps
    • 「役に立つかもしれないけど〜」:相手にとって役立つかもしれない情報を提供するとき
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
もくじ