“If you don’t mind me asking ~” ってどんな意味があるの?
相手に対して「聞きたいことがある!・・・けど、失礼になったら嫌だなぁ。」と思ったことはありませんか?
そんなときに使えるぴったりなフレーズがこちら。
“If you don’t mind me asking, ~”
この表現は。ビジネスシーンからカジュアルな会話まで幅広く使うことのできるので、ぜひ覚えておきたい英語フレーズです。
ということで今回は、“If you don’t mind me asking, ~” の意味や使い方について解説していきます。
If you don’t mind me asking, ~ の意味は?
“If you don’t mind me asking, ~“ は、
- もし差し支えなければ~
- お聞きしてもよろしければ~
こんな意味があります。
“If you don’t mind me asking, ~“ の発音
“mind” は「気にする」の意味。
なので、 “If you don’t mind” は、「もし気にしないなら」となります。
今回のフレーズは、相手にちょっと聞きにくいと思われる質問、お願いをしたりするときに、相手に失礼がないかどうかの確認をするために使われます。
本題の前に相手に「聞いてもいいですか?」と尋ねることで、丁寧さや配慮を示すことができます。
特に、個人的な質問・依頼をするときによく聞きますね。
“If you don’t mind me asking, ~” を使う場面は主に3つ。
- 相手の個人的な情報・デリケートなことを尋ねるとき
- 年齢、家族構成、恋愛、健康、経済的状況など個人的な話題について聞くとき
- ビジネスシーンにおける決定、理由を尋ねるとき
- プロジェクトの詳細や背景、会社の戦略や決定、業界のトレンドや競合の状況について情報を得たいとき
- アドバイスや意見を求めるとき
- 困っていること、悩んでいることについて相手からのアドバイスや意見を得たいとき
日常・ビジネスどちらの場面でも使えるフレーズなので、覚えておくと便利です!
ちなみに、 “If you don’t mind my asking, ~” も使われることがありますが、”If you don’t mind me asking, ~” と同じ意味なので、合わせて覚えておきましょう。
If you don’t mind me asking, ~ の使い方
では、 “If you don’t mind me asking ~ “ の使い方を例文で見ていきましょう。
If you don’t mind me asking, how old are you?
もし差し支えなければ、おいくつですか?
If you don’t mind me asking, what do you do for a living?
もし差し支えなければ、お仕事は何をされていますか?
If you don’t mind me asking, do you have a partner?
もし差し支えなければ、恋人はいますか?
A: That’s a beautiful house you have.
A: 素敵なお家ですね。
B: Thank you so much.
B: ありがとうございます。
A: If you don’t mind me asking, how long have you lived here?
A: もし差し支えなければ、ここに住んでどのくらいですか?
A: I’m really impressed by your lifestyle. If you don’t mind me asking, how much do you earn in your current job?
A: あなたのライフスタイルにとても感心しています。もし差し支えなければ、現在の仕事でどれくらい稼いでいるのですか?
B: Oh, I see. Well, it varies, but I’m making around $80,000 a year.
B: ああ、そうですか。ええと、変動はありますが、年間約8万ドルです。
A: I’m curious about your recent book. If you don’t mind me asking, what inspired you to write it?
A: 最近出版されたあなたの本に興味があります。どのようなインスピレーションで書いたのかお聞きしても宜しいですか?
B: Of course! I was inspired by the different cultures I encountered during my travels to various countries.
B: もちろんです!さまざまな国に旅行に行ったときに出会った異なる文化からインスピレーションを受けました。
If you don’t mind me asking, ~ と似ている表現
“If you don’t mind me asking, ~” と同じような意味で使える類似表現があります。
- May I ask ~
- Do you mind if I ask ~
- Could you tell me ~
1つずつ見ていきます。
May I ask ~
相手に許可を求める表現。
「〜を尋ねてもよろしいでしょうか?」という意味で、最もフォーマルな表現です。
相手との距離が遠い場合や、初めて質問する場合、ビジネスシーンなどでよく使われます。
May I ask how old you are?
おいくつかお聞きしてもよろしいでしょうか?
May I ask how you found this job?
この仕事をどうやって見つけたのかお聞きしてもよろしいでしょうか?
Do you mind if I ask ~
相手の許可を丁寧にかつ、やや直接的に尋ねる表現。
「〜を聞いても構いませんか?」という意味で、 “May I ask ~?” よりもカジュアルです。
相手との距離が近い場合や、ある程度親しい関係の場合によく使われます。
Do you mind if I ask why you chose this university?
この大学を選んだ理由をお聞きしてもよろしいでしょうか?
Do you mind if I ask how you stay so motivated and productive?
どうやってそんなにやる気を維持し、生産的でいられるのかお聞きしてもいいですか?
Could you tell me ~
相手に情報提供をお願いするときに使う、礼儀正しい表現。
質問そのものに焦点を置きたい場合、相手からの協力を求める場合によく使われます。
Could you tell me where the nearest bus stop is?
一番近いバス停はどこですか?
Could you tell me why you chose to study abroad?
なぜ留学を選んだのか教えていただけますか?
その他の表現はいかがでしょうか?↓
If you don’t mind me asking, ~ の英語表現 まとめ
- もし差し支えなければ~
- お聞きしてもよろしければ~
相手にちょっと聞きにくいと思われる質問、お願いをしたりするときに、相手に失礼がないかどうかの確認をするために使われる。
よく使う場面は以下。
- 相手の個人的な情報・デリケートなことを尋ねるとき
- 年齢、家族構成、恋愛、健康、経済的状況など個人的な話題について聞くとき
- ビジネスシーンにおける決定、理由を尋ねるとき
- プロジェクトの詳細や背景、会社の戦略や決定、業界のトレンドや競合の状況について情報を得たいとき
- アドバイスや意見を求めるとき
- 困っていること、悩んでいることについて相手からのアドバイスや意見を得たいとき
“If you don’t mind me asking, ~” と同じような意味で使える類似表現は以下。
- May I ask ~
- Do you mind if I ask ~
- Could you tell me ~