最新の英会話キャンペーン情報詳細はこちら

「〜したい気分」を英語で言うと?

気になる人

「〜したい気分」だから “feeling” とか使うのかな・・・?

「お肉が食べたい気分」

「今日はゆっくりしたい気分なんだ」

「今、何したい気分?」

こんな風に「気分」というフレーズ、よく使いますよね。

日本語だと「気分」のことを “feeling”(フィーリング)と言ったりもしますが、「〜したい気分」を英語でどう表現するでしょうか?

今回は「〜したい気分」の英語表現を3つお届けします。

もくじ

「〜したい気分」の feel like ~ing

「〜したい気分」は英語で、

feel like ~ing

このように表現します。

“feel like ~ing” の発音

“feel like ~ing” は「~したい気分だ」や「~したいと思っている」という意味で、よく会話の中で使われます。

このフレーズを使うことで、現在の気分や希望を自然に表現できます。

使うときのポイントは以下。

主語 + feel like ~ing(動名詞)

“主語 + feel like” の後には、『動詞のing形(動名詞)』を使います。

例えば、”I feel like to eat pizza” は間違い。正しくは “I feel like eating pizza” です。

I feel like going for a run.
ランニングに行きたい気分だ。

He feels like taking a nap.
彼は昼寝をしたい気分だ。

They feel like traveling to the beach this weekend.
彼らは今週末ビーチに旅行したい気分だ。

I didn’t feel like talking yesterday. I was a bit overwhelmed with everything that was going on in my life.
昨日話したくない気分だった。色々抱えすぎててちょっと頭の中がパンクしてたんだよね。

A: Are you hungry?
A: お腹空いてる?


B: Yes, I feel like eating ramen.
B: うん、ラーメンを食べたい気分だ。

A: Do you have any plans for the weekend?
A: 週末の予定はある?


B: Not really. But I feel like going hiking or something. Something active.
B: 特にないよ。でもハイキングか何かに行きたい気分。何かアクティブなことがいいな。

  • 『 feel like +名詞 』でも「~したい気分」が言える

ちなみに、“feel like +名詞” のパターンでも簡単に「~したい気分」を言い表すこともできます。

たとえば、

I feel like a cup of coffee.
コーヒーが飲みたい気分だ。

They felt like pizza for dinner.
彼らは夕食にピザが食べたい気分だった。

詳しくは、こちらで解説してます。

「〜したい気分」の in the mood ~

「〜したい気分」は英語で、

in the mood ~

このように表現します。

“in the mood ~” の発音

“mood” は「ムード」のこと。

日本語だと「このカフェのムードがいい」「社内のムードが悪い」など「雰囲気」という意味で使われることが多いですね。

ただ、英語では「雰囲気」だけでなく、「気分」という意味でも使います。

「気分」なので「〜したい気持ち・感じ」と捉えることができ、ネイティブは “feel” を使わずに表現することがあります。

使うときのポイントは以下。

主語 + in the mood for名詞

または

主語 + in the mood to動詞

“主語 + in the mood for ~” の後は、『名詞』

“主語 + in the mood to ~” の後は、『動詞』

Taka

“mood” の後ろにくる前置詞によって、あとに来る品詞が変わることに気をつけましょう!

例えば、”I’m in the mood for pizza” といった感じです。

“I’m in the mood for eating pizza” のように、動名詞(~ing形)は使えないので注意!この場合は “I’m in the mood to eat pizza” にしましょう!

I’m in the mood for some music.
音楽を聴きたい気分だ。

She’s in the mood for some ice cream.
彼女アイスクリームが食べたい気分らしい。

I wasn’t in the mood for studying yesterday.
昨日勉強する気が起きなかった。

A: I’m so tired of cooking. What do you feel like ordering for takeout?
A: 料理するのが面倒くさいなぁ。何かテイクアウトしたくない?


B: I’m in the mood for some sushi. What about you?
B: 寿司がいいな。あなたは?

A: It’s a beautiful day outside. Let’s go for a walk.
A: 外は気持ちいい天気だね。散歩に行こうよ。


B: I’m not really in the mood for exercise because it’s too hot. How about we relax at cafe instead?
B: 暑すぎて運動する気分じゃないんだよね。代わりにカフェでゆっくり過ごそうよ。

「〜したい気分」の want to ~

「〜したい気分」は英語で、

want to ~

このように表現します。

“want to ~” の発音

ちょっと意外に思うかもしれませんが、 “want to ~” も「〜したい気分」を表すことができるフレーズです。

“want” は「〜を欲しい」の他に、「〜したい」という意味があります。

「〜したい」は基本的に「何かを欲している」「何かをしたいと思っている」ことなので、その欲望や希望が現在の気分・状況に基づいているわけです。

Taka

そもそも「〜を欲しい」も、そのときの気分を反映していますよね。

すでに紹介した “feel like ~ing”“in the mood for ~” と同じように「~したい気分」という意味で使われますが、より強い意志を表すニュアンスがあります。

I want to try a new restaurant.
新しいレストランを試してみたい気分だ。

Do you want to watch a movie tonight?
今夜、映画見たい気分?

They wanted to go home early.
彼ら早く帰りたい気分だった。

A: I have so much work to do today.
A: 今日やることいっぱいある。


B: I know. Me too. I want to just go to bed.
B: そうね。私もだよ。もう寝たい気分。

A: What do you feel like doing today?
A: 今日は何をしたい気分?


B: I want to go hiking.
B: ハイキングに行きたいかな。

A: So, what do you want to see?
A: じゃあ、何見よっか?


B: Hmm, I’m not sure. I’m in the mood for something funny.
うーん、迷うな。何かコメディ系の映画が見たい気分だなぁ。


A: How about this one? It’s gotten great reviews.
これどう?レビューもすごく良いみたいよ。


B: Oh, that does sound funny! Let’s do it.
確かに面白そう!じゃあこれにしよっか。

「〜したい気分」を英語で言うと?の英語表現 まとめ

feel like ~ing

主語 + feel like ~ing(動名詞)

“主語 + feel like” の後には、『動詞のing形(動名詞)』を使う。

in the mood ~

主語 + in the mood for名詞

または

主語 + in the mood to動詞

“I’m in the mood for eating pizza” のような動名詞(~ing形)は使えないので注意!

want to ~

“feel like ~ing” や “in the mood for ~” よりもより強い意志を表すニュアンス。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
もくじ