最新の英会話キャンペーン情報詳細はこちら

“gas water” や “still water” ってなに?どんな水??

気になる人

“gas water” や “still water” ってどんな水??

海外のレストランやカフェで、

“gas or still?”

と聞かれることがあります。

これ、初見だと「ん?なんだそれ??」とピンとこない表現です。

直訳ではわからないですが、これら “gas (water)” や “still (water)” は「水の種類」を表す英語フレーズなんです。

今回は “gas water” や “still water” の意味、そしてネイティブが実際にどう使っているのかを、わかりやすく解説します!

もくじ

gas water は「炭酸水」

“gas water” の意味は、

炭酸水

“gas water” の発音

“gas” は日本語の「ガス」のイメージから、「都市ガス」や「プロパンガス」などを思い浮かべるかもしれません。

が、レストランなどで使われる “gas water” は「炭酸水」を指すんです。

「炭酸水」を意味する表現は他にもあります。

  • sparkling water
  • carbonated water
  • fizzy water
  • seltzer (water)
  • club soda
Taka

意外にも色々な言い方がありますね。

また、「Perrier(ペリエ)」や「San Pellegrino(サンペレグリノ)」など、無糖の炭酸水ブランド名をそのまま使うこともあるので、余裕があれば覚えておきましょう。

I prefer sparkling water over soda.
炭酸飲料より炭酸水のほうが好きだ。

I don’t like gas water. It makes my stomach uncomfortable.
炭酸水は苦手。お腹に合わないんだ。

This sparkling water has a hint of lemon.
この炭酸水にはレモンの風味がある。

A: I got you some fizzy water.
A:炭酸水買ってきたよ。


B: Awesome! You remembered what I like.
B:最高!私の好み覚えてくれてたんだね。

A: What’s seltzer, anyway?
A:セルツァーって結局何?


B: It’s just plain carbonated water, usually no flavor.
B:ただの無味の炭酸水だよ。

still water は「炭酸なしの水」

“still water” の意味は、

炭酸なしの水

“still water” の発音

“still” といえば「まだ〜」の意味で覚えている人も多いと思います。

ただ、これは『副詞』として使う場合。

『形容詞』だと「静かな」「じっとした」といった意味があるんです。

たとえば、

Please sit still.
じっと座ってて。

このように “still” を使うこともよくあるんです。

“still water” は直訳すると「静かな水」「じっとした水」となりますが、炭酸水(gas water)のようにシュワシュワ動くものではなく、静かな状態の水ということでこのように表現するんです。

Taka

「炭酸水」との対比で「炭酸のない水」であることを強調するときに “still water” と言ったりするんです。

ちなみに、 “tap water” は「水道水」 。

基本的には “still water” とは別物として扱われ、 “still water” は日本語の「ペットボトルの水」や「ミネラルウォーター」に相当する表現です。

Taka

オーストラリアでは “still water” と “tap water” を「水道水」の意味で使われるようです。

Do you prefer still water or sparkling water?
炭酸なしの水と炭酸水、どちらが好き?

Still water is usually cheaper than sparkling.
普通、炭酸なしの水のほうが炭酸水より安い。

A: Do you drink sparkling water?
A:炭酸水飲む?


B: Not really. I’m not a big fan of bubbles.
B:あんまりかな。炭酸があまり好きじゃないんだよね。

A: Would you like still or sparkling water?
A: 炭酸なしと炭酸水、どちらになさいますか?


B: Still water, please.
B: 客:炭酸なしの水をお願いします。

その他の表現はいかがでしょうか?↓

gas water や still water の英語表現 まとめ

  • gas water

炭酸水

「炭酸水」を意味する他の表現↓

  • sparkling water
  • carbonated water
  • fizzy water
  • seltzer (water)
  • club soda
  • still water

炭酸なしの水

“still” は「まだ〜」の他に、『形容詞』で「静かな」「じっとした」といった意味がある。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
もくじ