最新の英会話キャンペーン情報詳細はこちら

“a hell of a woman” の意味は?「強調」する時の表現

気になる人

“a hell of a woman” ってどういう意味?
なんか “hell” があるからイメージ悪そう。

そんな疑問にお答えします。

“a hell of a woman” という表現を聞いたことはありますか?

一体、どういう意味でしょうか。

Taka

“woman”「女性」、 “hell”「地獄」だから
「地獄の女性」ってこと!?(笑)

って感じで、イマイチ意味がピンときませんよね。

実は、この “a hell of ~” という表現がとても大事な役割を持っているんです。

もくじ

a hell of~ / one hell of ~ の意味

“a hell of ~” は「〜の地獄」という意味ではなく、「ものすごく」という強調の意味で使える表現。“one hell of ~” も同じように使われます。

この表現には、

楽しいこと・いい経験

嫌なこと・つらい経験

のように、ポジティブ・ネガティブどちらの意味にも使えます。

Taka

ややこしいッ!

確かにややこしく感じるかもしれませんが、シンプルに考えてしまってOK。

要は、『対象となる人・ものを強調する』という役割があるんですね。

なので、「ものすごく」という意味はコアイメージとして持っておいた方がいいですが、文脈や言い方によって意味が変わってくることもあります。

ちなみに、冒頭で紹介した “a hell of a woman”「素晴らしい女性」や「偉大な女性」のように、ポジティブな意味になります。

では、実際に例文をみて使い方や意味を確認していきましょう。

a hell of~ / one hell of~ の使い方

では、“a hell of~”“one hell of ~” の使い方です。

今回の表現は、ポジティブな意味、ネガティブな意味のどちらでも使われるので、それぞれの例文パターンを見ていきます。

また、 “hell” “heck” に置き換え可能です。

ネガティブな意味で使う a hell of / one hell of

It took a hell of a time waiting in line.
列に並んでめちゃめちゃ待った。

If that guy becomes president of this country, we are in for one hell of a ride.
もしあいつがこの国の大統領になったら、私たちはとんでもない事になる。

“ride”「乗る」という意味ですが、上がったり下がったりする様子があることから「良くも悪くも何が起こるかわからない」といったニュアンスが含まれる。ポジティブな場面で使うこともできます。

She dumped her boyfriend who had been in a relationship for four years and got married to a rich guy in 3 months. She is one heck of a bitch.
彼女は4年間付き合った彼氏を捨てて金持ちの男と3ヶ月で結婚した。なんて女だ。

ポジティブな意味で使う a hell of / one hell of

I had one hell of a time with my old friend back in college.
大学時代の友人と楽しい時間を過ごした。

I realized that I had one hell of a mom.
母の偉大さに気付いた。

人物の場合は「偉大な〜」といった意味になります。

A: We had one heck of a time at the gig.
A: ライブ、マジでよかったね。


B: Totally! It was so lit!
B: ほんと!最高だった!

>>> “lit” は「最高」という意味で使えるスラング表現。

a hell of~ / one hell of~ まとめ

  • a hell of~ / one hell of~

「ものすごく」という、強調の意味で使える表現。ポジティブ・ネガティブどちらの意味にも使える。
文脈や言い方によって意味が変わる。 “hell” “heck” に置き換え可能。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
もくじ