“Tell me about it” は「教えて」の意味じゃないの!?

気になる人

"Tell me about it" って「教えて」の意味だと思ってたけど、違うの?

そんな悩みにお答えします。

英語には不思議なことに、フレーズの見た目と意味が逆になることがあります。

"Tell me about it" はそういった英語フレーズの1つ。

そのまま訳してみると「教えてよ」という意味になりそうですが、実際にはネイティブは違う意味で使っているんです。

もくじ

Tell me about it の意味は2つ

冒頭でも紹介したように "Tell me about it" は「教えてよ」や「教えろ」の意味ではありません

動詞から文が始まっていますが、命令形の文ではないんですね。

この "Tell me about it" の意味には大きく2つあります。

  1. 相手の話の詳細を求める時
  2. 同意・共感をする時

1つずつ見ていきます。

相手の話の詳細を求める時の Tell me about it

まずは、相手の話の詳細を求める時に使う場合。

それについて詳しく聞かせて

こういった意味になる。

相手が持ち出した話について、興味を持ってもっと詳しい内容が知りたい時に使います。

Taka

先が気になるから、早く教えてよ!というニュアンスがありますね。

ただ、これだけではありません。

同意・共感をする時の Tell me about it

他にも、同意・共感をする時に使われます。

  • 本当だよね
  • わかるよ
  • まったくだよ

文脈によって「わざわざ言わなくてもわかるよ」というネガティブなニュアンスが含まれることもあります。

通常は、愚痴や文句、不満に対しての共感に使うことを覚えておきましょう!

ポジティブな内容の発言に対する共感は、 "I know, right?" はよく使われます。

Q, なぜ "Tell me about it"「言わなくてもわかるよ」の意味になる?

それは "You don't have to" が前に隠されているから。

You don't have to tell me about it 「言う必要はないよ」

また、同意や共感を表す "I know what you mean" は同じような意味で使うことができます。

【関連記事】“mean” の意味は?「意味する・いじわる・大事なこと」など使い方10つ

Tell me about it の使い方

"Tell me about it" の使い方です。

今回は、同意・共感をする時の "Tell me about it" の例文について紹介します。

A: I don't wanna go back to work tomorrow.
A: 明日また仕事なのヤダなぁ。


B: Tell me about it!
B: ほんとだよね!

A: Geez, it's freaking hot today.
A: まったく、今日はマジでクソ暑いな。


B: Tell me about it! Let me turn on the AC.
B: ほんとだよね!エアコンつけよう。

Tell me about it の意味とは まとめ

  • Tell me about it
  1. 相手の話の詳細を求める時
  2. 同意・共感をする時

相手の話の詳細を求める時

「それについて詳しく聞かせて」の意味。

先が気になるから、早く教えてよ!というニュアンスがありますね。

同意・共感をする時愚痴や文句、不満に対しての共感に使われる。)

  • 本当だよね
  • わかるよ
  • まったくだよ

こういった意味がある。

文脈によって「わざわざ言わなくてもわかるよ」というネガティブなニュアンスが含まれることも。

よかったらシェアしてね!
もくじ
閉じる