「カナル型イヤホン」は英語で? “ear buds” を含むイヤホンの英語表現3つ

気になる人のアイコン画像気になる人

イヤホンって色々な大きさや形があるけど、「カナル型イヤホン」 って英語でなんて言うの?

そんなお悩みに答えていきます。

イヤホンやヘッドホンは、音楽など音声をきく時に耳につけるものですが、種類や大きさ、形などいろいろ。

その中でも『カナル型イヤホン』と呼ばれる耳の奥に入れるタイプがありますが、英語でなんと言うでしょうか?

今回はカナル型イヤホンを含む、イヤホンやヘッドホンの英語表現を紹介します。

もくじ

ear buds / earbuds

「カナル型イヤホン」"ear buds" です。

"bud" は日本語で「つぼみ」の意味で、イヤホンの形が花の「つぼみ」の形に似ていることが由来してます。

イヤホンは右耳用と左耳用と計2つなので、 "buds" と複数形になります。

"in-ear headphones" という表現もあるようですが、実際の会話ではあまり使われていません。

また、「カナル型のイヤホン」だけに限らず、一般的にイヤホンのことを "ear buds" と呼ぶこともあります。

"ear buds""earbuds" スペースありなしの表記の仕方はどちらでもOK。

I got new a new pair of ear buds.
新しいカナル型のイヤホンを買った。

She picked up earbuds on the ground.
彼女はイヤホンを拾った。

また、ワイヤレスタイプのイヤホンを正確に言うと "bluetooth wireless earbuds" となりますが、そこまで細かいことを気にしなかったりもするので、 earbuds だけでも特に問題ありません。

ear phones / earphones

"ear phones" は日本語の「イヤホン」でおなじみの表現で、主に従来のイヤホンを指します。

また、 "ear phones" は、一般的にイヤホン全般を指すこともあります。

厳密に言うと、 "ear phones""ear buds" は違うものの、英語圏の地域によってもこの2つのイヤホンの呼び方は異なるので、そこまで厳格な違いはないようです。

Takaのアイコン画像Taka

つまり、どちらを使っても間違いではありません!

SONY released really high-quality ear phones last month.
ソニーが先月、質の高いイヤホンを発売した。

I'm kind of earphones geek. I've been getting quite a lot of different types of them since last year.
私はちょっとイヤホンマニアです。去年から違った種類のイヤホンをけっこうたくさん買ってます。

headphones

日本語と同じく「ヘッドホン」の意味。

日本語の「ヘッドホン」というと、主に耳あてのような大きく耳を覆うタイプのイヤホンを指します。

英語でも "headphones" は日本語の「ヘッドホン」と基本的に同じニュアンス。

地域によっては耳の穴に入れるタイプの一般的なイヤホンのことを "headphones" と呼ぶことがあります。

ただし、「ヘッドホン」のことを "ear buds" とは呼びません。

Takaのアイコン画像Taka

ややこしいっ!(笑)

It's good to have headphones, but not the best to carry them.
ヘッドフォンを持つことは良いけど、運ぶにはベストじゃない。

「カナル型イヤホン」は英語で まとめ

「カナル型イヤホン」は "ear buds"

・イヤホン全般
○ ear buds
○ ear phones
○ headphones

※地域によって誤差あり


・ヘッドホン(大きく耳を覆うタイプ)
× ear buds
○ headphones
○ ear phones

よかったらシェアしてね!
もくじ
閉じる