“a needle in a haystack” ってどういう意味?
そんな疑問にお答えします。
“a needle in a haystack” という表現は見たことありますか?
会話内で頻繁に使われる表現ではないですが、ネイティブが使う、知っているとちょっとオシャレなイディオム表現です。
と、いうことで早速ですが “a needle in a haystack” の意味を見ていきましょう。
a needle in a haystack の意味
“a needle in a haystack” の意味を先に言ってしまうと、
- (ありえないぐらい)難しい
- 見つけることができない
といった感じです。
それぞれの単語を意味を確認してみると、
a needle = 1本の針
haystack = わら、干し草
「わら(干し草)の中にある一本の針」となります。
わらの中にある一本の針を探す!?
そんなの無理ゲーじゃん。笑
つまり、
たくさんある事柄の中から極めて小さいものを探し出す
||
見つけられない・(ありえないぐらい)難しい
という意味になるんですね。
“a needle は “some needle” にして使うことがあります。 どちらも意味は同じになります。
a needle in a haystack の使い方
では、“a needle in the haystack” の使い方です。
Becoming fluent in English a year is almost impossible. That’s like a needle in a haystack.
1年で英語が流暢になるのはほぼ不可能だ。それは(ありえないぐらい)難しい。
The perfect moment wasn’t some needle lost in the haystack.
完璧な瞬間は干し草の中で針をなくすことではない。
(=完璧な瞬間というのは、干し草の中で針を探すようなことではない。)
↑上記の例文にある表現 “is not some needle lost in the haystack” は、結果的に「わら(干し草)の中から針を見つけるのは難しい」ということを表している点において、表現は違いますが言おうとしていることは同じです。
a needle in a haystack まとめ
- a needle in a haystack
- (ありえないぐらい)難しい
- 見つけられない
わら(干し草)の中から針を探すことをイメージしてみるとわかりやすい。